Приехал Сталин в театр посмотреть спектакль. Конечно же его там встречал руководитель театра. Это был Станиславский Константин Сергеевич. Псевдоним Станиславский он взял еще в 1885 году в начале театральной карьеры. Настоящая его фамилия была Алексеев. Так, вот перед входом в театр Станиславский протянул уку Сталину и представился: "Алексеев". "Джугашвили" - ответил Сталин, пожал ему руку, и пошел в зал.
Байка о Сталине.
Цель данной рубрики – показать соотношение фамилии и псевдонима в жизни человека и ответить на некоторые вопросы, касающиеся этого соотношения. В конце рубрики приведены псевдонимы публичных людей различных сфер деятельности и их фамилии, полученные при рождении, которые не всем известны.
Часто можно услышать вопрос, подобный этому: – При вступлении в брак вы взяли фамилию мужа, а какова Ваша настоящая фамилия?
На подобный вопрос может последовать расширенный ответ: – Моя девичья фамилия – Иванова. После первого брака я – Петрова. После второго замужества я, как вам известно, – Сидорова.
В данном диалоге и вопрос был задан не корректно, и ответ последовал не на заданный вопрос. На поставленный вопрос можно было бы ответить кратко: - Сидорова.
Настоящая фамилия та, которая официально зарегистрирована в соответствующих документах на данный момент времени. Тогда, фамилии Иванова и Петрова из контекста диалога ненастоящие? Нет, они настоящие, но только на том отрезке жизни опрашиваемой, когда эти фамилии были зафиксированы в соответствующих документах соответствующими государственными органами. При смене этих фамилий они теряют прилагательное «настоящие», но не приобретают – «ненастоящие». Вместо него могут использоваться прилагательные «девичья», «добрачная». В расширенном значении, приемлемом для мужчин и женщин, будут уместными в данной ситуации выражения «фамилия при рождении», «фамилия по отцу (матери, отчиму, мужу, жене)», «добрачная фамилия», «фамилия до её смены» и т.д.
Наряду с выражением «настоящая фамилия» существует понятие «ненастоящая фамилия».
Во-первых, фамилии у разведчиков-нелегалов были ненастоящими в странах выполнения своего задания. Настоящие фамилии этих людей знали единицы в соответствующих органах, а гриф секретности при жизни с них снимали крайне редко. Поэтому настоящие фамилии многих нелегалов мы узнаём значительно позже их смерти, но, скорее всего, совсем не узнаём.
Во-вторых, ненастоящими фамилиями пользуются преступники чтобы, подменив настоящую, замести следы своей преступной деятельности. В данной ситуации, фамилии удостоверяются подложными документами, или документы, удостоверяющие личность, могут быть подлинными, но оформлены они по подложным.
В обоих случаях настоящие фамилии таких людей в контексте данной рубрики сайта нас мало интересуют, ими занимаются соответствующие органы.
Однако есть ещё одна группа фамилий, которую можно отнести к ненастоящим. Под такими фамилиями фигурируют люди с той же целью: по тем или иным причинам скрыть свою настоящую фамилию, при этом осуществляют это законно, публично и, порой, весьма тщательно до такой степени, что многие даже и не подозревают о существовании настоящей фамилии и принимают за настоящую – выставленную на публику.
Это, собственно, даже не фамилия, это такое выдуманное слово в составе антропонима, называемого псевдонимом, которое зачастую заменяет реальную фамилию человека. Например, русский советский писатель Максим Горький имеет настоящую фамилию Пешков, а антропоним Горький в сочетании со словом Максим является псевдонимом. Однако слово Горький как замена фамилии Пешков настолько укоренилось в сознании, что является устоявшимся также употребление настоящего имени писателя в сочетании с псевдонимом – Алексей Максимович Горький.
Разберёмся, что же такое псевдоним.
Псевдоним – (от греческих pséudos – ложь + onyma – имя) имя, используемое человеком в той или иной публичной деятельности вместо настоящего (зафиксированного в официальных документах) полного имени. Псевдоним служит практической цели: заменяет собой настоящее имя, отчество или фамилию, а иногда и все элементы полного имени, которое по тем или иным причинам желательно скрыть. Под псевдонимом могут выступать представители искусства, литературы, реже представители науки, партийные деятели при выполнении подпольной работы, государственные деятели при выполнении особых заданий, связанных с секретностью (советский полководец Г. К. Жуков в целях секретности в разное время имел псевдонимы Юрьев, Константинов, Жаров). Кроме того, псевдонимом пользуются в искусстве при упоминании реального лица, которому посвящено произведение или которое в нём выводится.
В христианстве, особенно в Православной церкви, наблюдается особый род псевдонимов – новое имя, получаемое человеком при принятии монашества или посвящении в священнослужители, при этом, смена имени – обязательная процедура, однако называть церковные имена священнослужителей псевдонимами не принято.
В обществе наблюдается также смежное с псевдонимией явление — обязательное или почти обязательное использование в некоторых социокультурных группах (уголовный мир, молодёжные субкультуры) особых имён или прозвищ (на своём жаргоне эти прозвища также называют «клички», «кликухи» или «погоняла»), не совпадающих с официальным именованием.
С распространением Интернета использование псевдонимов стало как никогда актуально: псевдоним, применяемый пользователем в Интернете, обычно в местах общения (в блогах, форумах, чатах) как более короткая или новомодная альтернатива реального имени, принято называть ником.
Причины, принуждавшие людей сохранять инкогнито, очень разнообразны. Распространёнными мотивами использования псевдонимов являются:
– стремление заменить слишком длинное имя более коротким, запоминающимся (Пеле – Эдсон Арантис ду Насименту);
– стремление взять «говорящее» имя, соответствующее избранному роду деятельности, личной творческой или гражданской позиции, эстетическим предпочтениям эпохи (Демьян Бедный – Ефим Алексеевич Придворов);
– стремление скрыть происхождение, национальность, половую принадлежность носителя имени (Разнощик Рыжий Фролка – Екатерина II);
– стремление «разойтись» в именах с другим лицом, действующим в этой сфере и носящим то же или похожее имя (М. Ильин – писатель Илья Маршак, нежелание оказаться в тени своего старшего брата Самуила Маршака);
– стремление не скрыть свое имя, а подчеркнуть свою профессию, национальность, место рождения, жительства, главную черту своего характера или направления своего творчества (Писатель из народа – Александр Адрианович Петров: Русский публицист – Григорий Константинович Градовский);
– стремление отказаться от фамилии из-за её неблагозвучия, по мнению её носителя (Марина Александрова – Марина Андреевна Пупенина).
Фантазия человека при формировании псевдонима, можно сказать, безгранична и позволяет применять при этом буквы русского (Ю – Юлий Давидович Бруцкус), латинского (S... – Залесова Елизавета Николаевна) и греческого (Ψ – Николай Михайлович Павлов) алфавитов, различные слова (Житель – Александр Александрович Дьяков), выражения (Кавалер Полярной Звезды – Михаил Трофимович Каченовский), весьма ёмкие пояснения (Татарский мурза, издавна поселившийся в Москве, а живущий по делам своим в Санктпетербурге – Гавриил Романович Державин), римские и арабские цифры (7. II – Василий Константинович Магницкий), а также звёздочки (астронимы) в различном количестве и расположении (**** – Евгений Абрамович Баратынский), небуквенные символы (№ – Николай Аполлонович Чарушин) и знаки препинания в различном сочетании (.—. – Владимир Дмитриевич Кузьмин-Караваев). Поэтому псевдонимы порой имеют весьма причудливые формы (30е. 8а. 7в. 4с.+70в. 50а. 30е. 29с. 8в. 8g. f.+400в. 100с. в. 40а. 10f. 5g. 2h. 2е. – Н. Н. Муравьёв; Барон Футынуты что за враль – Василий Сергеевич Карцев).
Большое количество псевдонимов по характерным признакам напоминают фамилию (Можаров – Лентовский Михаил Валентинович) или содержат элемент похожий на фамилию (Александр Филипович Македонский – Вельтман Александр Фомич; Борис Акунин – Григорий Шалвович Чхартишвили; И. Грекова – Елена Сергеевна Вентцель, урождённая Долгинцева; Н. Н. Абаринов – Николай Николаевич Рейхельт; В. Абрамова-Калицкая – Вера Павловна Калицкая; Майор Михаил Бурбонов – Дмитрий Дмитриевич Минаев; Администратор Созонт Смарагдов – Александр Максимович Герсон; Бывший председатель казенной палаты, разных орденов кавалер, а ныне помещик Мастодонтов – Дмитрий Александрович Клеменц).
Признаки, по которым можно ошибочно предположить, что псевдоним или слово, входящее в него, представляет собой фамилию, следующие:
– конечный элемент псевдонима идентичен фамильным суффиксам (Радов – Христиан Георгиевич Раковский; Рабачев – Никанор Лаврентьевич Иванов; Акулин – Иван Николаевич Захарьин: Желтогорский – Николай Васильевич Обухов; Лаврецкий – Константин Генрихович Вержбицкий) и т.п.;
– слова в сочетании с именем (Софья Левитина – Софья Марковна Софиева), с именем и отчеством (Антон Константинович Львов – Алексей Константинович Хренов); с инициалом имени (В. Заочный – Владимир Константинович Ржевский); с инициалами имени и отчества (Н. А. Гандурина – Наталья Андреевна Крупнова);
– слова в сочетании со званием (Капитан Буянов – Александр Иванович Деянов), должностью (Начальник телефонной станции «Стрекозы» Тарантул – Ипполит Фёдорович Василевский), титулом (Граф Декадентов – Григорий Владимирович Молдавцев), социальным положением (Крестьянин Потехин – И. Кузнецов), профессией (Артист Алашевский – Е. А. Крыжин); формой обращения (Гражданин Уклейкин – Фёдор Иванович Чудаков); другими словами, характеризующими, носителя «фамилии» (Дачник Крестовский – Евгений Эдуардович Сно, Девица Камская – Екатерина Александровна Словцова).
Формирование псевдонима или слова, входящего в него, похожее на фамилию, происходит различными путями, примеры которых приведены ниже;
– внесение в состав псевдонима настоящей фамилии (Алексей Сабуров – Симон Фёдорович Сабуров), или с незначительным её изменением (Дима Билан – Виктор Николаевич Белан), или одной из частей двойной фамилии (Анци – Лазарь Яковлевич Анци-Половский);
– внесение в состав псевдонима настоящей фамилии, но написанной справа налево (Нави Волырк – Иван Андреевич Крылов). Сюда можно также внести написанную справа налево настоящую фамилию с инициалами (Нидефак – Константин Александрович Федин), однако псевдоним трудновато принять за фамилию;
– внесение в состав псевдонима настоящей фамилии, но в усечённом виде, при этом усечены могут быть как начало (Лев Овалов – Лев Сергеевич Шаповалов), так окончание фамилии (А. С. Грин – Александр Степанович Гриневский);
– внесение в состав псевдонима настоящей фамилии, но в виде анаграммы, т.е. путём перестановки букв истинной фамилии автора (Харитон Макетин – Антиох Дмитриевич Кантемир);
– внесение в состав псевдонима настоящей фамилии, но в виде её перевода на другой язык (Борис Полевой – Борис Николаевич Кампов, лат. сampus переводится как «поле»);
– внесение в состав псевдонима двойной фамилии, один из элементов которой является настоящей фамилией. Для формирования второго элемента фамилии может быть использовано имя автора (Кос-Анатольский – Анатолий Иосифович Кос), слово определяющее стиль, тематику произведений (А. Новиков-Прибой – Алексей Силантьевич Новиков, писатель-маренист), национальность, место жительства или пребывания, отношение к тому или иному географическому объекту (Д. Н. Мамин-Сибиряк – Дмитрий Наркисович Мамин), фамилия родственников, исторических личностей литературных героев, своя собственная, предшествующая настоящей (Новикова-Зарина – Екатерина Ивановна Зарина, урождённая Новикова) и т.д.;
– псевдоним, образованный по аналогии, по сходству смысла с настоящей фамилией (Фёдор Грошиков – Семён Иванович Копейкин, псевдоним выбран по сходству смысла с настоящей фамилией: мелкая разменная монета);
– внесение в состав псевдонима фамилии родственников: Чубаров – Иван Александрович Бунин, псевдоним по фамилии матери; В. Бакулин – Валерий Яковлевич Брюсов, псевдоним по фамилии деда, Анна Ахматова – Анна Андреевна Горенко, псевдоним по фамилии бабушки;
– внесение в состав псевдонима фамилии, образованный по имени автора (В. Владимиров – Владимир Владимирович Маяковский) или по имени отца автора (Андрей Платонов – Андрей Платонович Климентов);
– внесение в состав псевдонима нестандартной фамилии, образованный от отчества автора (Александр Серафимо́вич – Александр Серафи́мович Попов; Фёдор Августович – Фёдор Августович Кауфман);
– внесение в состав псевдонима фамилии реально существующего лица (Н. А. Добролюбов – Александр Николаевич Плещеев). Сюда можно отнести также формирование псевдонима от имени выдающегося полководца древности Александра Македонского, в котором задействовано и имя отца Македонского Филиппа II: Александр Филипович Македонский – Вельтман Александр Фомич;
– внесение в состав псевдонима фамилии литературного героя (Владимир Ленский – Владимир Яковлевич Абрамович);
– внесение в состав псевдонима фамилии, образованной из имен лиц, близких автору (В. Женин, Б. Зинин, В. Марусин – Всеволод Петрович Сысоев);
– внесение в состав псевдонима придуманной фамилии, образованной по месту рождения автора (Мих. Хрущевский – Михаил Михайлович Пришвин, автор родился в селе Хрущёво-Лёвшино), его национальности (Леся Украинка – Лариса Петровна Косач-Квитка, украинская поэтесса, писательница, переводчица), социальной принадлежности (Пётр Крестьянский – Комаров Федот Емельянович, родился в семье безземельных крестьян);
– внесение в состав псевдонима придуманной фамилии, образованной по главной особенности творчества автора (Н. Щедрин – Михаил Евграфович Салтыков, щедрый на сарказм в своих произведениях – одна из версий формирования псевдонима), по главной черте его характера (Сергей Грустный – Владимир Викторович Смиренский) или наружности (Алексей Маленький – Алексей Георгиевич Попов);
– внесение в состав псевдонима придуманной мужской фамилии, принятой автором-женщиной (Иван Вольный – Валентина Иововна Дмитриева). Есть примеры, когда в составе псевдонима присутствует придуманная женская фамилия, а псевдоним принадлежит автору-мужчине (Анна Борисова – Григорий Шалвович Чхартишвили);
– внесение в состав псевдонима придуманной фамилии, маскирующий истинную национальность автора (Конрад Лилиеншвагер – Николай Александрович Добролюбов);
– внесение в состав псевдонима придуманной фамилии, в основу которой легло название растения (Эдуард Лимонов – Эдуард Вениаминович Савенко), животного (Деев-Хомяковский – Григорий Дмитриевич Деев), рыбы (Ш. Ёрш – Владимир Афанасьевич Обручев), птицы (Виктор Чайка – Виктор Григорьевич Сигал);
– внесение в состав псевдонима придуманной шуточной фамилии, имеющий целью произвести комический эффект (Иегудиил Хламида – Алексей Максимович Пешков);
– внесение в состав псевдонима слова, не вызывающего никаких ассоциаций, но оформленного фамильными суффиксами, тем самым придающими слову сходство с фамилией (П. С. Ломов – Николай Фирсович Юшков);
– внесение в состав псевдонима выдуманного слова, по всем признакам похожего на фамилию, но под таким псевдонимом может скрываться несколько авторов, пишущих вместе. Ярким примером такого явления выступает Козьма Прутков – литературная маска, под которой выступали в 50—60-е годы XIX века поэт граф Алексей Константинович Толстой (1817-1875), братья Алексей Михайлович (1821-1908), Александр Михайлович (1826-1896) и Владимир Михайлович (1830-1884) Жемчужниковы.
Наряду с тем, что псевдонимы зачастую содержат в своём составе фамилии авторов, полученные при рождении, нередко и слова, входящие в псевдоним становятся настоящими фамилиями.
Псевдоним, сформированный в начале деятельности человека, по мере роста популярности его носителя постепенно затмевал фамилию, полученную при рождении. А когда фамилия забывалась окружающими практически полностью, а псевдоним твёрдо закреплялся в сознании масс за его носителем, то и сам автор постепенно переходил на него при общении, при подписании документов, а порой это приводило к тому, что в удостоверяющих личность документах в графе «фамилия» псевдоним заменял прежнюю фамилию.
Представители революционного движения в России в целях конспирации использовали многочисленные псевдонимы. Например, у В. И. Ленина их было около 150. Впоследствии, когда борьба революционного движения увенчалась успехом, и к власти пришили большевики, надобность в псевдонимах вроде бы отпала. Однако многие революционеры из многочисленных своих дореволюционных псевдонимов выделяли наиболее приемлемые, по их мнению, и с ними вошли во властные органы вновь образованного государства, а затем и в историю. Они превратили эти псевдонимы в фамилии, и под ними управляли страной, налаживали отношения с другими государствами. Мало кто в России, а тем более за рубежом, знает такие фамилии государственных деятелей как Скрябин, Бронштейн, Костриков, но вот фамилии Молотов, Троцкий, Киров мало кто не знает. Фамилии, образованные от псевдонимов, отцы передавали своим детям. Сын И. В. Сталина Василий носил фамилию отца и передал её своим детям. В. М. Молотов наделил новой фамилией дочь, но на ней она пресеклась: внук Вячеслава Михайловича принял фамилию своего отца – Никонов. А вот основатель социалистического государства не отказался от старой фамилии, дополнив её псевдонимом: в документах после 1917 года он записан как Владимир Ильич Ульянов (Ленин). Такой сложной фамилией с инициалом имени он и документы подписывал.
Нечто подобное наблюдается и у писателей. Максим Горький, Александр Серафимович, Аркадий Гайдар – прославленные советские писатели вошли в литературу под своими псевдонимами, которые затмили их фамилии, полученные при рождении: Пешков, Попов, Голиков. Псевдонимы писателей фактически стали фамилиями. Однако доподлинно не всегда известно, была ли официальная смена фамилии того или иного деятеля литературы в документах, определяющих личность человека.
В формате соотношения настоящей фамилии и псевдонима наблюдается ещё одно явление: удвоение настоящей фамилии псевдонимом.
Псевдонимы, состоящие из двух слов, скреплённых между собой дефисом – не такое уж редкое явление. В некоторых случаях двойные псевдонимы не отражают настоящей фамилии автора (Мальцев-Волков – Зилов Лев Николаевич), но в большинстве случаев она присутствует в одном из элементов таких псевдонимов (Мамин-Сибиряк – Мамин Дмитрий Наркисович).
Дмитрий Наркисович Мамин свой первый роман подписал псевдонимом Е. Томский. Однако роман был сильно раскритикован. После чего Мамин решил взять новый псевдоним, чтобы его не путали с неудачником Е. Томским. Свои новые произведения он начал подписывать очень просто – Сибиряк. К своей фамилии Дмитрий Наркисович также имел претензии, как и к первоначальному псевдониму. Он говорил, что его фамилию высмеяли еще в семинарии: "мы, мол, все мамины, почему не Тятин?". Поэтому второй его псевдоним "прижился" к основной фамилии. Под двойной фамилией-псевдонимом Мамин-Сибиряк он вошёл в литературу и известен благодарному читателю.
Алексею Силычу Новикову не нравился псевдоним Алексей Затёртый, который стоит под его первыми рассказами. Будучи матросом Балтийского флота, а затем – участником Цусимского сражения, Алексей Силыч сменил свой первый псевдоним, придав второму морской оттенок – А. Прибой. С 1914 года Новиков публикует небольшие статьи в российских журналах, впервые используя при этом псевдоним Новиков-Прибой, подсказанный ему Викентием Вересаевым, предложившим писателю объединить паспортную фамилию и псевдоним моряка. Не известно, сменил ли писатель фамилию в паспорте, но на Новодевичьем кладбище он упокоился под фамилией Новиков-Прибой.
Иная картина вырисовывается с вымышленным и реальным именами русского писателя, журналиста, редактора журнала «Отечественные записки», Рязанского и Тверского вице-губернатора, который в настоящее время известен как Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Дело в том, что если подходить к вопросу скрупулёзно, то ни фамилии, ни псевдонима Салтыков-Щедрин при жизни писателя не существовало. При рождении Михаил Евграфович получил фамилию Салтыков. Среди многочисленных псевдонимов, которыми писатель подписывал свои произведения, можно отметить псевдонимы с одинаковым элементом: Отставной Надворный Советник Щедрин; Николай Щедрин; Н. Щедрин. И прославился он именно как Н. Щедрин. А уже поздние произведения Михаил Евграфович подписывался как "М.Е. Салтыков (Н. Щедрин)". Такая же надпись выбита и на надгробии писателя. Двойным псевдонимом "Салтыков-Щедрин" Михаил Евграфович никогда не подписывался. Это написание "изобрели" в советское время. Причём долго не могли определиться и писали то так, то эдак. Лишь к 1980-м годам написание "М.Е. Салтыков-Щедрин" устоялось окончательно.
Имена владельцев литературных псевдонимов при рождении.
Алексеева Марина Анатольевна – Александра Маринина.
Беклемишев Юрий Соломонович – Юрий Крымов.
Бугаев Борис Николаевич – Андрей Белый.
Вентцель Елена Сергеевна – И. Грекова.
Вилинская-Маркович Мария Алексеевна – Марко Вовчок.
Герман Эммануил Яковлевич – Эмиль Кроткий.
Гинзбург Лазарь Иосифович – Лазарь Лагин.
Гликберг Александр Михайлович – Саша Чёрный.
Голиков Аркадий Петрович – Аркадий Гайдар.
Горенко Анна Андреевна – Анна Ахматова.
Гриневский Аленсандр Степанович – Александр Грин.
Губенко Павел Михайлович – Остап Вишня.
Дзюбин Эдуард Георгиевич – Эдуард Багрицкий.
Васи́льева Агриппи́на Арка́дьевна (в замужестве Донцова) – Дарья Донцова.
Еремеев Алексей Иванович – Л. Пантелеев.
Еремченко Владимир Николаевич – Владимир Владко.
Зильбер Вениамин Александрович – Вениамин Каверин.
Кампов Борис Николаевич – Борис Полевой.
Кандыба Александр Иванович – Александр Олесь.
Катаев Евгений Петрович – Евгений Петров.
Климентов Андрей Платонович – Андрей Платонов.
Корнейчуков Николай Васильевич – Чуковский Корней.
Кортчик Семён Исаакович – Семён Кирсанов.
Косак Александр Степанович – Александр Левада.
Коса́ч-Кви́тка Лариса Петровна – Леся Украинка.
Крылов Александр Иванович – Александр Ток.
Крылов Иван Андреевич – Нави Волырк.
Ландау Марк Алексеевич – Марк Алданов.
Лотарёв Игорь Васильевич – Игорь Северянин.
Луцевич Иван Доминикович – Янка Купала.
Маршак Илья Яковлевич – М. Ильин.
Мицкевич Константин Михайлович – Якуб Колас.
Може́йко Игорь Всеволодович – Кир Булычёв.
Офштейн Григорий Израилевич – Григорий Горин.
Пешков Алексей Максимович – Максим Горький, Иегудиил Хламида.
Попов Александр Серафимович – Александр Серафимович.
Придворов Ефим Алексеевич – Демьян Бедный.
Рудченко Афанасий Яковлевич – Панас Мирный.
Савенко Эдуард Вениаминович – Эдуард Лимонов.
Салтыков Михаил Евграфович – Николай Щедрин.
Семанюк Иван Юрьевич – Марко Черемшина.
Сергеев Борис Андреевич – Борис Лавренёв.
Скурко Евгений Иванович – Максим Танк.
Стругацкий Борис Натанович – С. Витицкий.
Файнзильберг Илья Арнольдович – Илья Ильф.
Фридлянд Михаил Ефимович – Михаил Кольцов.
Чехов Антон Павлович – Антоша Чехонте; Макар Балдастов.
Чхартишвили Григорий Шалвович – Борис Акунин.
Шейнкман Михаил Аркадьевич – Михаил Светлов.
Ювачёв Даниил Иванович – Даниил Хармс; Карл Иванович Шустерлинг.
Имена владельцев артистических псевдонимов при рождении.
Антонов Вячеслав Григорьевич – Вячеслав Добрынин.
Безух Светлана Владимировна – Алиса Мон.
Боголюбов Евгений Александрович – Оскар Кучера.
Вайсбейн Лазарь Иосифович – Леонид Утёсов.
Варум Мария Юрьевна – Анжелика Варум.
Викторов Анатолий Петрович – Анатолий Кторов.
Волкова Лада Евгеньевна – Лада Дэнс.
Воллерштейн Цецилия Львовна – Цецилия Мансурова.
Выгузов Александр Николаевич – Александр Малинин.
Горшенёв Михаил Юрьевич – Горшок.
Грончак Владислав Станиславович – Влад Сташевский.
Звездин Аркадий Дмитриевич – Аркадий Северный.
Калинкин (фамилия по матери) Анатолий Арьевич – Крис Кельми.
Корчунова Александра Александровна – Анфиса Чехова.
Куек Каролина Мирославовна – Ани Лорак.
Левченко Вера Васильевна – Вера Холодная.
Лепсверидзе Григорий Викторович – Григорий Лепс.
Малахин Евгений Михайлович – Старик Букашкин.
Микоян Анастас Алексеевич – Стас Намин.
Миньков Александр Витальевич – Александр Маршал.
Павлищев Иван Николаевич – Иван Берсенев.
Панфилов Константин Евгеньевич – Константин Кинчев.
Петросянц Евгений Ваганович – Евгений Петросян.
Полякова-Байдарова Екатерина (Марина) Владимировна – Марина Влади.
Рабинович Александр Наумович – Александр Митта.
Рощина-Инсарова Вера Николаевна – Вера Пашенная.
Ружников Михаил Фёдорович – Михаил Астангов.
Фельдман Фанни Гиршевна – Фаина Раневская.
Храпинович Залман Афроимович – Зиновий Гердт.
Хрулёва Елена Владимировна – Елена Ваенга.
Шверубович Василий Иванович – Василий Качалов.
Шифрин Нахим Залманович – Ефим Шифрин.
Имена при рождении и псевдонимы режиссёров.
Алексеев Константин Сергеевич – Константин Станиславский.
Кауфман Давид Абелевич – Дзига Вертов.
Корнблит Александр Яковлевич – Александр Таиров.
Мормоненко Григорий Александрович – Григорий Васильевич Александров.
Имена при рождении и псевдонимы художников, скульпторов архитекторов.
Фридлянд Борис Ефимович – Борис Ефимов.
Варенцов Михаил Петрович – Михаил Коринфский.
Мартышенко Митрофан Павлович – Митрофан Борисович Греков.
Имена при рождении и псевдонимы революционных и государственных деятелей.
Бриллиант Гирш Яковлевич – Сокольников.
Бронштейн Лев Давидович – Троцкий.
Джугашвили Иосиф Виссарионович – Сталин.
Ефремов Михаил Павлович – Томский.
Костриков Сергей Миронович – Киров.
Ляховецкий Иван Михайлович – Майский.
Радомысльский Григорий Евсеевич – Зиновьев.
Розенфельд Лев Борисович – Каменев.
Скрябин Вячеслав Михайлович – Молотов.
Тер-Петросян Симон Аршакович – Камо.
Ульянов Владимир Ильич – Ленин.
Цедербаум Юлий Осипович – Мартов.
Фрунзеэ Михаил Васильевич (после 1919 г. – Фрунзе) – партийный псевдоним Михайлов, литературные псевдонимы Сергей Петров, А. Шуйский, М. Мирский.
Имена владельцев коллективных псевдонимов
АБДЕМ (А.Б.Д.Е.М.) – группа переводчиков вначале А. В. Болдырев, А. И. Доватур, А. Н. Егунов, А. М. Миханков, впоследствии Э. Э. Визель, недолгое время К. К. Вагинов.
Александр Зорич – Яна Владимировна Боцман, Дмитрий Вячеславович Гордевский.
Братья Васильевы – однофамильцы Георгий и Сергей Васильевы, создатели фильма «Чапаев».
Братья Тур – Леонид Давидович Тубельский и Пётр Львович Рыжей.
Г. А. В. Траугот – художники отец Георгий Николаевич Траугот и его сыновья Александр и Валерий.
Генри Лайон Олди – Олег Семёнович Ладыженский и Дмитрий Евгеньевич Громов.
Гривадий Горпожакс – Овидий Александрович Горчаков, Григорий Михайлович Поженян, Василий Павдович Аксёнов.
Евгений Сазонов – Марк Григорьевич Розовский, Виталий Борисович Резников, Владимир Александрович Лифшиц, Владимир Робертович Волин, Владимир Михайлович Владин (Вольфсон), Вадим Александрович Левин, Владлен Ефимычев Бахнов, Владимир Натанович Орлов, Никита Владимирович Богословский, Андрей Гарольдович Кнышев, Лев Сергеевич Щеглов.
Козьма Прутков – Алексей Константинович Толстой, Алексей Михайлович, Владимир Михайлович и Александр Михайлович Жемчужниковы.
Кукрыниксы – Михаил Васильевич Куприянов, Порфирий Никитич Крылов, Николай Александрович Соколов.
Макс Фрай – Светлана Юрьевна Мартынчик, Игорь Викторович Стёпин.
Олег Ивик – Ольга Колобова и Валерий Иванов.
Павел Багряк – писатели Дмитрий Александрович Биленкин, Валерий Абрамович Аграновский, Владимир Степанович Губарев, Ярослав Кириллович Голованов, Виктор Ноевич Комаров, а также художник Павел Львович Бунин.
С. Платонов – Валерий Сергеевич Аксёнов, В. Криворотов и Сергей Борисович Чернышёв.
Хольм ван Зайчик – Вячеслав Михайлович Рыбаков и Игорь Александрович Алимов.