Оперируя понятиями «имя», «фамилия», отчество», «прозвище», и т.п., человек порой невольно, а зачастую и по убеждению, допускает высказывания, которые мягко можно назвать заблуждением. В публикуемых статьях жирным шрифтом отображены цитаты из опубликованных материалов, в которых, по мнению автора, как раз и наблюдаются те самые заблуждения.  

 

*   *   *

 

Пожалуй, самое распространённое заблуждение  кроется в нижеприведённой цитате.  

Фамилия Памфилов восходит к церковному мужскому личному имени Памфил. Имя в переводе с греческого означает «всеми любимый». 

Для начала выделим из цитаты словосочетание:

 – Имя (Памфил) … означает «всеми любимый».

Здесь Памфил – имя собственное. Собственные имена существительные – это названия отдельных лиц, единичных предметов и явлений. Отличительной особенностью имён собственных от нарицательных существительных  является то, что они не несут в себе лексическое значение слова.

Классик советской и российской ономастики А. В. Суперанская даёт определение одному из составляющих трёхэлементного именования человека (фамилия, имя, отчество):

«Имя – это, прежде всего, слово, которое склоняется и согласуется в предложении по всем правилам нашего языка. Но это особое слово, которому предписывается не иметь нарицательного значения и, тем самым, не участвовать в смысловом содержании предложения. В состав предложения имена входят как индивидуальные названия конкретных людей, обозначающие их своим звучанием, а не смыслом составляющих их слов. Таким образом, имя – это индивидуальное название человека, которое обретает своё значение от характерных особенностей именуемого и обозначает только то, что это – его личное имя».   

Из этого определения можно сделать вывод, что имена людей (личное имя, отчество, матчество, фамилия, прозвище, псевдоним), как и любые другие имена собственные, не имеют смысловое значение.  

Поэтому имя Памфил не может означать «всеми любимый», оно может означать только человека мужского пола, который в детстве получил имя Памфил и ничего более, впрочем, как и любое другое имя.

Однако то, что имя должно что-то означать, вошло в сознание русского народа глубоко и, очевидно, надолго.

Это повсеместно наблюдается на бытовом уровне: – «А что твоё имя означает?». На данный вопрос уместен был бы ответ: «Моё имя означает меня и совместно с отчеством, фамилией и другими паспортными данными идентифицирует меня из всего населения планеты». Но этого не происходит. Получивший такой вопрос, начинает объяснять, если знает, что его имя «означает», если не знает, то углубляется в источники в поисках ответа. И такие ответы находит. Например, русское имя Анастасий заимствовано из греческого языка и в переводе на русский «означает» «возрождённый, воскресший» (См. Библиография. 3. Стр. 34.). Ведь только такой вывод можно сделать из пояснения по указанной ссылке:        

Анастасий рус. [из греч. Anastasios возрождённый, воскресший]. 

Как видно, не только на бытовом уровне человека вводят в заблуждение. И вполне солидные печатные издания допускают огрехи. Особенно грешат в этом плане авторы всевозможных статей по происхождению фамилий в интернете, откуда, собственно, и взята приведённая в начале текста цитата.

А теперь обратимся к «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.В. Дмитриева для того, чтобы растолковать значение слова «означать». Читаем:

«Если слово, знак, жест и т.п. означают что-либо, значит, именно такой смысл вы вкладываете в них, такое значение они имеют».

Всё предельно ясно. А далее идут примеры к растолкованному значению слова «означать»:

«Название озера Зюраткуль в переводе на русский язык означает «мёртвое». | Многоточие означает пропуск текста. |  Не у всех народов кивок головы означает согласие. | Красный кружок на карте означает местонахождение экспедиции».

Здесь с «многоточием», «кивком головы», «красным кружком на карте» также всё предельно ясно. Однако в ступор вводит то, что в контексте вышеизложенного имя собственное «Зюраткуль» имеет смысловое значение «мёртвое». На основании этого возникает риторический вопрос: так имеет или не имеет имя собственное смысловое значение? Вроде бы ответ очевиден: – «Не имеет». Тогда почему допускаются такие ляпы?  

И снова вернёмся к цитате о Памфиле, «который имеет значение всеми любимый». Выяснили, никакого нарицательного значения имя Памфил не имеет. Тогда выходит, «всеми любимый» к имени Памфил отношения не имеет? Имеет. Но не в смысловом значении, а в плане происхождения имени.  

Происхождение имён уходит своими корнями в глубокую древность. Первые имена не были придуманы специально для обозначения конкретного человека. Древние имена давались людям, исходя из черт его характера, внешности, образа жизни, особенности поведения и т.п. Для этого люди использовали различные нарицательные слова, в которых каким-либо образом отражались характерные черты человека. Так, самого высокого и крепкого телосложением человека в поселении могли сравнивать со скалой, а впоследствии и называть Скалой, а самого тихого, как мышь, конечно же, называли Мышь. Как только нарицательное слово превращалось в именование человека, оно приобретало статус имени собственного и теряло смысловое значение. Под словом Мышь воспринимали конкретного, хоть и маленького, но человека, и сюда уже не вписывалась мышь – маленький тихий зверёк. В современном понимании, это были не имена. Это были прозвища. Со временем, особо полюбившиеся прозвища стали давать людям без всякой связи с характерными чертами конкретного человека, так прозвища постепенно превращались в имена, имевшие истоки своего происхождения в виде нарицательных слов.

Отсюда вывод: «всеми любимый» – это не значение имени Памфил. Русское имя Памфил восходит к греческому личному имени Pamphilos, которое берёт начало от греческого нарицательного слова рamphilos, что в переводе на русский язык означает «всеми любимый, всем милый».

Именно такое заключение можно сделать из пояснения к имени Памфил, которое можно найти в источнике (См. Библиография. 2. Стр. 173.):       

ПАМФИ́Л, -а, м.; разг. Панфи́л, -а, и Памфи́лий, -я; прост. Панфилий, -я. [Греч. личное имя Pamphilos. От греч. pamphilos – всеми любимый, всем милый]. 

В цитате, приведённой в начале статьи, кроется ещё одно заблуждение.  Когда выяснили, что имена собственные смыслового значения не имеют, то становится ясным то, что смысловой перевод имени собственного с греческого (или какого-либо другого) языка на русский (или какой-либо другой) язык является занятием бесперспективным. А фраза «имя Памфил в переводе с греческого означает всеми любимый» лишается всякого смысла. Поэтому, при переводе иноязычных текстов на русский язык  осуществляется смысловой перевод нарицательных слов, в то время как имена собственные передаются на письме буквами кириллицы с приблизительным сохранением его звукового облика в исходном языке, но также с возможным учётом написания в оригинале и сложившихся традиций. При переводе имён собственных в речевом формате переводчик должен добиваться как можно более точной передачи их звучания.    

 

*   *   *

 

Фамилия наследуется из поколения в поколение по мужской линии (или по женской линии).

 

Чтобы определить, где кроется прокол в приведённой цитате и в чём он заключается, обратимся к определению смыслового значения слова фамилия: 

Фами́лия – наследственное родовое имя, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка, или в более узком понимании – к одной семье.

Испокон веков все роды на Руси вели свою историю только по мужской линии. И это считалось правильным, очевидно потому, что это было предопределено самим Господом Богом в Библии. Вспомним: Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова, Иаков родил Иуду и братьев его... Как видим, дочерей здесь нет, как будто бы они не существовали вообще.

Со временем пришла необходимость идентифицировать роды. Для этого было введено в употребление понятие родового имени, которое мы называем фамилией. И так как необходимость идентификации родов была в первую очередь связана с наследованием имущества, прав и обязанностей, то и родовое имя (фамилия) стало наследственным, то есть передавалось от отца к сыну, как и само наследство. 

Женщины в роду имели ту же фамилию, что и мужская половина рода. Однако при вступлении в брак по русской традиции женщины принимали фамилию и титул мужа. И никакого права оставить девичью фамилию у женщины не было, и, следовательно, передать её через свою дочь последующим поколениям было невозможно. Исключения в данной ситуации не допускались, а двойную фамилию супруги могли получить лишь с высочайшего соизволения и при особых на то причинах. Так фамилию знатного угасающего рода, где отсутствовали наследники-мужчины, разрешалось передавать мужу носительницы знатной фамилии. Но и в этом случае двойную фамилию продолжали только сыновья, дочери же при замужестве её теряли.

И как вывод: смысловое значение фразы «фамилия наследуется из поколения в поколение по мужской линии» –  правомерно, при этом добавка к ней «или по женской линии» недопустима.

Однако сделанный вывод актуален только до 1917 года. В послереволюционный период население страны продолжало передавать фамилию из поколения в поколение и в основном по мужской линии. Однако граждане страны получили возможность менять свою фамилию по своему желанию. Появилась возможность у мужчин при вступлении в брак принимать фамилию жены, а женщинам оставлять свою девичью фамилию. При рождении ребёнка можно было давать ему фамилию, как отца, так и матери, если у них были разные фамилии в браке. А совсем недавно появилась ещё одна «опция»: давать новорождённому двойную фамилию, состоящую из фамилии отца и матери в любой последовательности, но с ограничением: фамилия должна состоять не более чем из двух слов через дефис.   

 

*   *   *

 

Фамилия Коновалов восходит к прозвищу Коновал, образованному от двух основ: «конь» и «валять»... Коновал, со временем получил фамилию Коновалов.

 

Не вызывает сомнения то, что фамилия Коновалов образована от прозвища Коновал. А вот Коновал ли получил со временем фамилию Коновалов, попробуем разобраться.

Русские фамилии пытались развиваться по разным направлениям. До нас дошли фамилии следующих типов:

– фамилии в форме существительных без суффиксов (Бегун, Ремень, ярь);

– фамилии в форме прилагательных в именительном падеже (Белый, Горбатый, Толстой);

– фамилии на -ово (Дурново, Плохово, Хитрово);

– фамилии на -аго (Мертваго, Веселаго, Рыжаго);

– фамилии на -ых/-их (Белых, Ивановских);

– фамилии на -ский/-цкий (Шуйский, Иваницкий).

Но подавляющее большинство русских фамилий оканчивается на -ов, -ев и -ин

В очень давние времена фамилий не было – их заменяли имена и прозвища. Затем, не позднее X в., появились отчества на -ич, а несколько позже – отчества на -ов/-ев и -ин, которые по форме являются краткими притяжательными прилагательными с соответствующими притяжательными суффиксами и отвечают на вопрос: «Ты чей?». Так, первопечатник Иван Фёдоров часто подписывался Иванъ Фёдоровъ сынъ Москвитин, где Фёдоровъ сынъ – отчество, а Москвитин – прозвище. То есть Иван Фёдоров именовался не по имени и фамилии (фамилии в XVI веке до ремесленного люда ещё не дошли), а по имени и отчеству на -ов (отчества на -ич полагались привилегированным особам). Древнерусское именование человека могло включать два отчества, от имени отца и от имени деда:  Самойло Васильевъ сынъ Юркинъ, где Васильевъ и Юркинъ не являются фамилиями, это отчества от соответствующих имён. Порой слово «сынъ» в именовании человека не присутствовало, но это не означало, что отчество становилось фамилией.

Когда же пришла необходимость получать родовое имя широкому кругу населения, фамилии, развиваясь по разным направлениям, всё же в большинстве своём формировались как краткие притяжательные прилагательные и, соответственно, усвоили их суффиксы. И в качестве примера: следуя такой схеме образования фамилий, бесфамильный крестьянский паренёк Ивашко Тимоховъ, попав в рекруты, получил фамилию Тимоховъ, но никак не Ивашковъ, т.е отчество становилось фамилией.   

Вернемся к цитате, приведенной в начале статьи. На основании вышеизложенного, человек по прозвищу Коновал не мог со временем получить фамилию Коновалов. Фамилию Коновалов, по происхождению являющуюся притяжательным прилагательным, мог получить сын Коновала или внук Коновала, если он изначально именовался и по деду, например, Иван Петров сын Коновалов, где Петров – отчество от имени отца,  Коновалов – отчество от прозвища деда.

 

*   *   *

 

Фамилия Кадкин произошла от прозвища Кадка. Оно восходит к аналогичному нарицательному в значении «небольшая кадь, стойковая обручная посудина об одном дне». Таким образом, можно сделать вывод, что это прозвище относилось к так называемым «профессиональным» именованиям, указывающим на род деятельности предка. Скорее всего, прозвище Кадка получил человек, который изготавливал домашнюю утварь.

 

Утверждение, что фамилия Кадкин произошла от прозвища Кадка, не вызывает сомнения. Вызывает недоумение вывод автора статьи, откуда взята цитата.

Во-первых, нет причинно-следственной связи между понятиями «кадка – небольшая кадь, стойковая обручная посудина об одном дне» и «прозвище (Кадка) относилось к так называемым «профессиональным» именованиям». Невозможно логически однозначно соединить эти два понятия фразой  «таким образом, можно сделать вывод».

Во-вторых, «так называемые «профессиональные» именования» включают в себя прозвища, восходящие к названию профессии, а также фамилии, образованные от таких прозвищ (кузнец – Кузнец – Кузнецов, гончар – Гончар – Гончаров, ткач – Ткач – Ткачов). Прозвища, омонимичные предметам, не указывают на профессию человека, изготовившего данный предмет. Если бы это было так, то все прозвища, образованные от предметов, были бы «профессиональными» именованиями. Но это не так: толстый как бочка –прозвище Бочка, высокий и тонкий как оглобляОглобля, страстный любитель киселяКисель. А от прозвищ и соответствующие фамилии.   

В-третьих, домашняя утварь – понятие широкое. Предметы домашней утвари могли изготавливать ремесленники различных специальностей: плотники, столяры, кузнецы, стеклодувы, ткачи, гончары, бондари, ювелиры. И валить всё (кадка, домашняя утварь и человек, который изготавливал) в одну кучу – не есть правильно. Ремесленника, выделывающего бочки и другие ёмкости из дерева (в том числе и кадки), кроме бондаря могли также называть  бочар, обручник, бондарь, кадник, кадаш, кадыш, кадочник, кадушечник, кадушник. Как видим, названий специальности, годных на роль прозвища человека, изготавливающего кадки, хоть отбавляй.

Выходит, что прозвищем Кадка не могли назвать производителя кадок? Могли. Но в редких случаях, и не за то, что изготавливал кадки, а за то, что изготавливал какие-то особые кадки. Если увязывать слово кадка с каким-либо занятием, приносящим хлеб насущный, то прозвищем Кадка  могли назвать продавца кадок и то в каких-то особых случаях (все продают разные ёмкости из дерева, а он только кадки). Кадкой могли прозвать и водовоза (все возят воду бочками, а он кадками), и огородника (расставил кадки для полива по всему огороду) и т.п.

Главным же кандидатом на получение прозвища Кадкин является человек, какой-то характерной чертой схож с предметом кадка, например, тучный как кадка.

И как вывод: если фамилия человека образована от прозвища, которое восходит к какому-либо предмету, то мотивацию «награждения» таким прозвищем в первую очередь следует искать в сходстве каких-либо характерных черт человека с данным предметом: Бритвин – Бритва – остёр на словах как бритва; Утюгов – Утюг – горяч во всём как утюг; и т.д.

 

*   *   *

 

Фамилия Гриднев образована от прозвища Гридень. Гриднем (или гридем) в Древней Руси называли члена княжеской дружины - гриди. Гридя выполняла функции княжеских телохранителей. До XI века в Новгороде и Москве гридью называли боярских детей, а также наемное городское войско. Таким образом, не исключено, что основатель рода Гридневых служил князю.

 

У автора статьи, откуда взята цитата, явно просматриваются нелады с историческими датами.

Во-первых, в Новгороде, конечно же, могли называть «до XI века гридью боярских детей, а также наемное городское войско»: городу к концу XI века было более 140 лет. Но в Москве это практически исключено. Первое упоминание в летописях о Москве датируется 1147 годом. Если учесть, что город не за год построен, он какое-то время существовал и до указанной даты. Но такой большой город, у которого имеется возможность нанимать городское войско и в котором живут и правят вместе с князем бояре, не мог бесследно в истории просуществовать более полутора веков до первого своего упоминания в летописях.

Во-вторых, согласно Большому Энциклопедическому словарю словом «гридя» в Древней Руси в IX-XII веках называли княжеских дружинников, телохранителей князя. А первые сообщения о фамилиях московских удельных князей и бояр появляются лишь в XIX-XV веках.   Представители рода Гридневых могли проследить свою родословную вплоть до пращура, служившего верой и правдой своему князю, вполне возможно, что и прозвище у него было Гридень. Но от его прозвища фамилия не могла быть образована по причине того, что в то время наследственного родового имени (т.е. фамилии) ещё не существовало. Следовательно, фамилию роду дал потомок того самого Гридня спустя несколько веков после своего далёкого предка, когда уже Русью правили не князья, и телохранители правителей назывались по-другому. Но и потомка Гридни, княжеского дружинника, давшего фамилию роду Гриднев, тоже звали Гридень, только это уже было не прозвище по роду деятельности, а уменьшительная форма крестильного имени Григорий.   

Таким образом, исключено, что представитель рода, давший фамилию Гриднев, служил князю.

Справедливости ради следует отметить, на Руси первыми людьми, которые стали присваивать друг другу не только имена, но и фамилии, были новгородцы двумя веками ранее москвичей, т.е. в XII –XIII веках. Однако обычай новгородцев не распространился по всей Руси, а сведения о наследственных родовых именах настолько скудны, что сделать по ним какие-то умозаключения о формировании, направлениях развития и типов фамилий не представляется возможным.     

 

*   *   *

 

Фамилии Карпов – на первый взгляд, типично «рыбья» фамилия. Однако к рыбе эта фамилия не имеет отношения, будучи образована от крестильного имени Карп (греч. karpos — «плод»).

 

Обратим внимание, автор статьи, из которой приведена цитата, употребил в ней понятие «рыбья» фамилия. Широкому кругу читателей в общих чертах ясно, о чём идёт речь: все мы знакомы с рассказом А.П. Чехова «Лошадиная фамилия». Попробуем более досконально вникнуть в это понятие и определиться, может ли иметь отношение родовое имя Карпов к «рыбьей» фамилии.     

Для начала определимся, какое значение имеет слово «отчество» (в специализированой литературе – «патроним») в настоящее время и что оно включало в себя в старину.  

Раньше было только имя, а его нередко заменяло прозвище. Но они не отражали преемственной связи в установившейся родовой и семейной наследственности. Так была введена форма дополнительного именования – отчество, т.е. именование по отцу. Постепенно сложилось два типа отчества: на -ович/-евич/-ич (Иванович, Андреевич, Фомич) и на -ов/-ев/-ин (Иванов сын, Андреев сын, Фомин сын), и это происходило в дофамильный период. Отчества второго типа по происхождению являлись краткими притяжательными прилагательными от имени или прозвища отца. Именно они обычно и становились наследственными именами родов (семей), то есть фамилиями, когда пришёл черёд фамилии становиться формой дополнительного именования.

В настоящее время «отчество» – наименование по отцу, состоящее из основы имени отца и окончаний -ович, -евич (-овна, -евна) или -ич (-ична) и обычно прибавляемое к собственному имени. То есть старинные отчества первого типа так и остались отчествами в современном понимании этого слова. Отчества второго типа мы сейчас называем фамилиями.  

Следует отметить, именование по матери также наблюдалось у русичей, хотя происходило это значительно реже, чем по отцу. Тем не менее, в истории оставили свои следы великий князь Киевский Игорь Ольгович (умер в 1147 г.)  и  князь Олег Настасьич (умер в 1188 г.). Именовали по матери и в более позднее время, о чём свидетельствуют фамилии Любавичев, Макридичев, Марусичев. Значительно шире именовали по матери с суффиксом -ин («Сенка Гридин сын Натальин» – читаем в документе 1495 г.). Для именований, образованных от имени матери, в русском разговорном языке существует слово матчество (в специализированной литературе – матроним).

Вернёмся к цитате, приведённой выше. Фамилия, как преемница отчества второго типа, может быть образована как от имени, так и от прозвища отца. Наличие в церковном календаре имени Карп не способно ограничить фантазию русского человека в выборе прозвища для своего соседа и, тем самым, не устраняет возможности «наградить» человека «рыбьим» прозвищем Карп. И если бытуют «рыбьи» фамилии Окунев, Налимов, Щукин и т.п., то почему бы не быть в их ряду и «рыбьей» фамилии Карпов.

Явление, когда имя и прозвище Карп являются омонимами, не уникален в ономастике. Примеров такого явления довольно таки много: Ванька –  фамильярная форма имени Иван, и Ванька – прозвище от слова ванька, так называли дешёвых извозчиков в Москве; Филатка – фамильярная форма имени Филат (церковнославянское имя Феофилакт), и Филатка – прозвище от слова филатка со значением дурачок (см. Словарь Даля); Филя – бессуффиксальная уменьшительная форма многих имён со слогом фил (Амфилохий, Памфил, Филипп, …), и Филя – прозвище от слова филя со значением простофиля, простак, разиня, недоумок (см. Словарь Даля);, и т.п.   

 

*   *   *

 

Происхождение той или иной фамилии связано с профессиями наших предков, регионами, где жили предки, их бытом, обычаями, прозвищами, характерами и внешностями.

 

В приведённой цитате кроется небольшая помарка, которая может ввести читателя в заблуждение.

Подавляющее большинство фамилий образовано от крестильных или внецерковных имён или от прозвищ при помощи различных фамильных суффиксов или (значительно реже) бессуффиксальным способом. Имена крестильные зафиксированы в святцах (или месяцесловах), откуда они черпаются при необходимости, внецерковные имена доносит народная память из глубины веков. Однако помимо имён зачастую окружающие люди наделяли человека ещё и прозвищем, которое порой вытесняло истинное имя  настолько, что становилось основным именованием человека в быту, а в более поздние времена могло быть отражено и в документах (великий князь владимирский Всеволод Юрьевич Большое Гнездо). Чем же руководствовались при выборе прозвища и где черпали эти самые прозвища? Если имя давалось при рождении ребёнка, то прозвище давалось тогда, когда человек каким-то образом себя проявлял. Проявлять же человек себя мог от раннего детства до глубокой старости, и прозвища могли меняться со временем (долго сосёт мать – Сосун; стал молодым неопытном и слабым парнем – Сосунок; вырос в удальца, храбреца – Удалец, облысел к старости – Плешивый). Проявить же себя человек мог в чём угодно. Прозвища могут отражать:

– внешние особенности или физические недостатки человека (смуглое лицо – Черномырда, отсутствует палец – Беспалый);

– какие-то черты характера, выпирающие за рамки «дозволенного» (слишком буйный – Буйный, слишком тихий – Тихоня);

– профессию или род деятельности (пишет иконы – Иконописец, служит в управе – Чиновник);

– профессиональные навыки (плохо пишет иконы – Богомаз, мастер своего дела – Мастак);

– место рождения, проживания, пребывания (Родился в Санкт-Петербурге – Питерский, живёт в Рязани – Рязанец, служил в Варшаве – Аршава);

– какие-то бытовые проявления или проявления связанные с обычаями (любитель киселя – Кисель, непревзойдённый в пении колядок – Колядка);

– и т.д., и т.п.

Неиссякаемая фантазия русского человека черпала меткие запоминающиеся, порой колкие прозвища из их кладезя – русского языка.

А теперь вернёмся к цитате.

Согласно русской традиции, фамилии не образовываются от нарицательных слов или уже имеющихся имён собственных (например, название города). Мотивирующими словами для этого являются прозвища, берущие начало от таких слов. Прозвища являются промежуточным звеном между ними. Если человек проявил или проявляет какую-либо особенность из перечисленного в цитате, например, занимается писанием икон (служил солдатом в Варшаве, является любителем киселя, поёт колядки, слишком буйный, на службе потерял палец), то он получает прозвище по своему проявлению Иконописец (Аршава, Кисель, Колядка, Буйный, Беспалый), а от прозвища и образуется фамилия. Следовательно, слово «прозвище» в цитате лишнее, оно как раз и охватывает всё то, что отмечено в ней.    

 

*   *   *

 

Большинство фамилий произошло от отчеств (по крестильному или мирскому имени одного из предков), прозвищ (по роду деятельности, месту происхождения или какой-то другой особенности предка) или других родовых имён.

 

В этой цитате заблуждение заключается в том, что от отчеств фамилии не образовываются, они образовываются от имён и прозвищ.   

Для начала определимся, какое значение имеет слово «отчество» (в специализированой литературе – «патроним») в настоящее время и что оно означало в старину. 

Раньше было только имя, а его нередко заменяло прозвище. Но они не отражали преемственной связи в установившейся родовой и семейной наследственности. Так была введена форма дополнительного именования – отчество, т.е. именование по отцу. Постепенно сложилось два типа отчества: на -ович/-евич/-ич (Иванович, Андреевич, Фомич) и на -ов/-ев/-ин (Иванов сын, Андреев сын, Фомин сын), и это происходило в дофамильный период. Отчества второго типа по происхождению являлись краткими притяжательными прилагательными от имени или прозвища отца. Именно они обычно и становились наследственными именами родов (семей), то есть фамилиями, когда пришёл черёд фамилии становиться формой дополнительного именования.

Так наследственное имя рода (семьи), т.е. фамилия, стало преемником понятия отчество на -ов/-ев/-ин. Отсюда следует, что фамилия обычно по форме и по происхождению идентична отчеству на -ов/-ев/-ин и образовывается от имени или прозвища человека. То есть фамилии не образовываются от отчеств, по происхождению они сами являются отчествами.

Однако наблюдается такой нюанс: существуют фамилии -ичев (Петровичев) и -ычев (Иванычев). И это наводит на мысль, что отчества первого типа на -ич и их разговорная форма на -ыч участвуют в образовании фамилий. Однако у этого нюанса есть свой нюанс. Человека могут называть по имени и отчеству (Николай Петрович, Николай Иваныч), а могут из уважения называть только по отчеству (Петрович, Иваныч). Однако в первом случае Петрович и Иваныч являются отчеством, а во втором случае они теряют статус отчества и приобретают статус имени. И здесь фамилии образованы не от отчеств, а от имени. Это как, например, «профессиональное» прозвище: к человеку по профессии ткач часто прилипает прозвище Ткач. Но эти слова омонимы: в первом случае слово определяет название профессии, во втором же случае слово определяет конкретного человека.

 

*   *   *

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить